Canti della resistenza spagnola diskotik ateratako kantua.MUERTE EN LA CATEDRAL El caballero/ cristianoFue_a la iglesia/ a comulgar/Y_un buen cura/ vascongadoempezaba/ a celebrar.Ya entona_el Credo/ solemne.Y el coro_empieza/ a cantar.Olor a_incien/ so_y misterio.Silencio./ Qué va a pasar.El sacerdote/ se vuelve.El “Dominus../ vobiscum” da.Ya suenan las/ campanillasque llaman / a comulgar.El caballero/ cristianoSe adelanta/ hacia el altar.Ahora se tra/ ga la hostiay comienza/ a vacilar.Al suelo/ se cae redondo.Reina la/ perplejidad.Uno de_entre_el/ pueblo gritaparece que/ es gen...
Ez dago maitasunerako aukerarik Euskal Herrian, zabaldu elkartasuna.
GENTS TANKA Drunk, I waste ninety Seconds of life’s brevity Trying to persuade The condom vending-machine To blow hot air on my hands MOTHER’S MILK A sequence of poems W. G. SHEPHERD (Horditurik, bizi laburraren Lauretan hogeita hamar segundo Higatzen ditut Entseiatuz eta Makina kondoi-saltzaileak Aire beroa ufa degidan eskuetara)
Del tugurio en el ángulo oscuro, con el codo clavado en la barra, empuñaba su cetro de vidrio el rey de los ebrios. -¡Ay! -pensó-, entre tanta botella ¿cuál será la guardiana del genio, la lámpara que encierra la luz maravillosa, el fuego de los dioses, el hilo de Ariadna que me conduzca al fin a través de las sombras a la próxima tasca? Muxuak... Guti baina estuak
Aramaioko garagar biltzaileak Ondoan entzun dezakezuna jatorriz Gaztelako segalarien kantu bat zen , "larrain kanta" gisa ezagutzen diren sailekoa. Gaztelako etorkinek ekarri zuten Euskal Herrira. Lehenengo Bilbo ezkerraldera, hango labe handien aipuak agertzen baitira hemengo bertsio berrituan. Gero Durangora iritsi zen, non "ardo kanta" bihurtu baitzen. Mila esker Txetxe eta Leontziori ahotsa hain modu dotorean jarri diotelako.
Jaun-andriok, nik aukeratutako berbi "Txortan" da. Erabiltxen dala? Bai, asko, bañe eñ gitxi! JAJAJA Ondala gitxi entera na nundik datorren "txortan" berbi. Euskal Herriko arrantzalik, aspaldi, ondala urte asko, aparteko uretan ibiltxen zinin, Terranova ingurun edo Gran Sol aldin, egun askoko marik etxen ben, denpora asko etxetik kanpo. Haurreatxik, han ingurun lurre joten benin (esate bateako Eskozi aldin) popi galdute putetxea bisitxa juti normala zan. Eta denpora gitxi eukelako alde batetik, eta diruaz be ezebizelako franko bestetik, hango emakimunin oferti hauxe zan: "Short Time". Ho...
GORRIDURA LEMA: PATATA Gazte gutxi ginen Trokonizen eta Gasteizera ikastera edo lanera joan ez ginenok, ia egun osoa, patataren inguruan ematen genuen, normala zen, beraz, gure artean, emakumeak ere patatekin konparatzea. Bazegoen, honako edo halako ezaugarrien arabera, egozteko egokia zen emakumea, frijiturik jatekoa, azal zurikoak edo nabarrak, edo kutsadura barik ekologikoak zirenak, eta baita preziatuenak, etxekoak zirelako, euskal labeldunak. Hala ere, Trokonizen, harreman gutxi geneukan emakumeekin, eta sailkapena egin zuen jakintsuaz aparte, gainontzekoak herabetasunaren euskal azpig...
Hau proba bat da ea bideoa ikus daitekeen.
Horrible dira eta icigarri egun handien eta aberatsen artian eguiten diren colatione dissolutiones bethiac hirur, laur, çorci, hamar, hamabi plat confituraz, frutu honez betheric, eta hetçaz ecin eta ahal leher artino bere tripac betheric, ohorat ioaiten dira barur gaichoa plagaturic eta massacraturic.
Primeran, asko gustatu zait. Hurrengoa noiz idatzikoren zain nago. txalo sorta bat Abadiñotik