UDA BADA, BADA, BADU.12 lagunek hartu duzue parte AstohitzA itzultzen eta atzo gauean egin nuen kamiseten zozketa. Saridunak, Gorka eta Iratxe (->h). Batak facebookean eta besteak blog honetantxe laga zenuten mezua. Eskertu nahi nuke guztion partaidetza.Orain ikasturte berriari ekiteko tenorea heldu da, opor luzeen ondoren. Bihar palindromo ariketa berri batekin abiatuko gara. Ez galdu ;)


Irudian, astohitza. Esanik erruz egi bat ta bi gezurrekin ase.Jende askok galdetzen dit ea zer esan nahi duen ("tradúcemelo") eta euskaraz dakigunon artean ere, bakoitzak bere irakurketa propioa egiten du.Beraz, deialdi bat egin nahi dut hemendik, ASTOHITZAren itzulpen eta interpretazioak biltzeko.Biziki eskertuko nizueke berba palindromiko hauen erdaretarako itzulpenak, hala nola, ASTOHITZAren inguruko ulerkerak orohar. Ekarpenak bi modutan egin ditzakezue, alde batetik, blog honetan, mezu honi erantzunez, eta beste batetik Twitter bidez, #astohitza etiketa erabiliz.Mezua bidaltzen duzueno...