Valencia autonomia-erkidegoan itzulpengintzaren ikasleak praktikak egiten ari dira. Ospitaleek itzultzaileak behar dituzte, inmigranteen kopurua gero eta handiagoa baita. Beste erkidegoetan (Katalunian eta Andaluzian) osasun-itzultzailearen lanpostuak sortu dituzte dagoeneko.


Cadiz-eko Puerta del Mar ospitalean aldibereko itzulpen zerbitzu berri bat ezarri dute. Zerbitzu horrek, sakelako telefonoetan oinarriturik, osasun-lagileei gaztelaniaz ez dakiten etorkinekiko harremanak erraztuko dizkie. Momentuz, erabili izan diren hizkuntzak hauek dira: , ingelesa, frantsesa, alemaniera, errumaniera, arabiera.


Azken iruzkinak