Lehengoan artikulu bikain bat aurkitu nuen Cervantes Institutuak plazaratzen duen El Trujamán aldizkari digitalean: Martín Schifino-ren "Los tiempos que corren".  Itzulbaitaren Antenari zor diot inkontru goxoa, eta, hartara, hango biltzaile finari: Mila Garmendiari.Ezin hain lerro gutxitan argikiago adierazi zertan den itzulpenetako hizkuntzaren kontserbatismoa. Irakurleak neke handirik gabe egokituko lituzke hango esanak euskarara. Gurean, ezinbestekoa baita sortzaileen (izan idazle, izan itzultzaile) jaidura antzinazale (atzerakoi?) hori, hizkuntzari eusteko kontrapisu gisara.Luzeago...


Lan bikaina egiten ari da Itzulbaita http://cvc.cervantes.es/lengua/aproximaciones/hickey.htm Estekak haiei bidali.Con el título de Aproximaciones a la traducción se reúne aquí una selección de los artículos presentados en el «Simposio de Traducción español-inglés» celebrado en la Universidad de Salford en marzo de 1996, y organizado de modo conjunto por el Instituto Cervantes de Manchester y el Instituto de Estudios Europeos de la Universidad de Salford. Esta selección ya apareció en un volumen con el mismo título, publicado por el Instituto Cervantes en 1999 en su colección «Hispanismo».


Azken iruzkinak