FRASEOLOGÍA PIRENÁICA Y DE MÁS SITIOS

No profile photo Post tenebras spero lucem | 2023-06-19 13:28

Fraseología hecha por cinco amantes de la lengua vasca. A saber una babazorro, una rabuda de Labastida, un sartagudarra, una iruindarra y una bidarraitarra pero que vive también en Aranzola, segi hola ! de Arbona y Zuberoa.

  Desde que se conocieron en Matxinbeltzenea de Lesaka, no han perdido contacto. Entonces eran jovencicos, los más en el grupo y desde entonces han estado en Leitze, Etxalarre, Bidarrai, Arbona y Arantza. Ya no van de barnetegi: se van solicos los cinco juntos por ahí a convivir en verano y recopilar frases, y se montan las suyas, que tienen trazas de roncalés, salacenco, aezcoano... suletino, bajonavarro, labortano y navarro meridional, más otras trazas.

   Han hecho dos versiones: la una para lugares en que también se platica castellano y la otra para los lugares en que también se platica francés. Por ahora, lo tienen todo mezclado, pero lo van organizando y metiendo en el ordenador para que quien quiera lo lea, lo aprenda y lo use, todo ello si quiere.

   Laburdurak:

   E. Erronkariera. 

   .Indar xotx xotxik ere bage niauzu ! (E. Estoy derrengao, derrengada). Gaia: akidura. 

   .Txirilintxon pelaka. Xazko xeietan bizpor neskaxe ekusi nitiezun txirilintxon pelaka karrikan eta xuntatu egin nindezun deitu binindein. (E. En las fiestas del año pasado bi tres chiguitas dando tumbos, que si se caían, que si no se caían y me las junté pues me llamaron). Gaia: jaiak, bestak, edatea.

   -Oye, muete, ¡vente !

    .Ni orai zahar nun, eta banun txotxatiar ellotruk xain xaina (E. Ya soy viejete y chocheo no poco). Korrako koriek ere ez tun gazte, ez. Ni gazteena nun. Nazierdei, nazierdei neskax´exer koneki el´erraitra ! (nun: naun. Venid, venid a charlar con esta guapetona). Gaia: zahartzea.

   .Xokatu du (E.), lo que otros vascos dicen xikokatu du, gainkatu du. Follar (follar a alguien, tirárselo, y tantas y tantas palabras, chingar... norbaitekin amontegin ibili da.

   Ni laur neskax´exer kuek xokatu egitan nizie ud´oroz. (E. A mí estas mozas me follan todos los verano. Un toquecico de batua también ya tiene). Elkarrekin, bortzok elkarrekin amontegin bapo gabiltza beti.

 

   

 


Utzi iruzkina: