Elestak alberdanian

No profile photo Post tenebras spero lucem | 2021-02-07 11:25

Satiroek emaztekiok nahi gituztelakotz bizirik, gauren eskuko, lotsagabe edo beldurgabe, gisako edo jator edo plaxent, teiu edo lohi edo likits eta eskualdun, horrat ondoko elestok beti ere albait gordinen. Horratx !

-Etxen bagire bi margarita eta hirur pittitti.

Margarita: alua, pottotta (pudendo femenino), testuan neska. Por cierto, a la pepitilla, goigoiño.

-Goigoiñoa agertzen diotet jokakideei eta erotu egiten zauzkit, milika eta milika ari zaizkio.

jokakide: compañero, a de fatigas licenciosas. Jokatu (du), follar, xikokatu (du), se taper qn.

Ohaide: quien tienes la suerte de que te acompañe en la cama.

-Bi ohaide, ni, zoioneko hau, tartean. Bataren hatsa sudurraren pare-parean eta ni usainka, bertzearen uzkia eneari goxo-goxo loturik. Oi, zorionaren izigarria !

-Este verano, chicas, me he tirado a todo quisqui. Aurtengo udan, no, zein-nahi jokatu dinat, a.

Esa "a" es para reforzar. Cuando queremos reforzar una frase, se repite la última sílaba.

-Hirekin nahi diagu, heurekin, i !

Pittitti: zakil, testuan mutil. Por cierto, a las bolas "iztersaguak".

"Pottotta" ibiltzen du Errobik nagusiari buruzko kantorean.

-Egun goizean zabaltzarat jali niz kafesnea eskutan larruarrasekoa baizik ez soinean, eta zabaltzaratu baikoz, ezker aldeko auzoa ere agertu da norabait goititurik zapi ziztrin baten hedatzerat eta pixkirrin batez barrandan egoiterat. Nik, ezinago plaxent nizan hunek, "Egun onik !" erran diot, hortzargi; funtsean, laket dut haren usaiako agertzea. 

 

XEHE-XEHE

Zabaltza: terraza de una casa; la del bar es eso: terraza.

Jali: jalgi. Jalgi hadi ! mítico, o aquel método para aprender nuestra lengua, gore uskarara.

Larruarraseko: camiseta de tirantes, débardeur, marcel.

Baikoz: bezain laster...

Hortzargi: alai.

Laket dut. Qué modernos somos los euskaldunes, que tenemos "laket", que no es otra cosa que el "like" inglés, los dos del latín "placet". Xuxen, otoi, oker banago. Benito ya tiene una canción en la que lo repite al nauseam.

-I like it a lot. Izigarri laket dut hori.

Usaiako: ohiko

-Satirook mundu hunetan maiteen ditugunak dira eskualdun urdaxka maitagarriak, berauek ditugu maiteenak, kuttunak, eta beren baitan intziriak, atseginezko oihuxkak.

Halaxe entzun nion koronabirus-planeta aitzineko udan Sartagudako mutil bati Bastidako Herrikoren terrazan. Neska artean zen; neskak oro, soinean halako larruarraseko llaburra, zilkoa agerrean, kasketa, ekitako begi lagunak, tongak, eta ezagun zuten bikinia ere bazutela jauntzirik. Gero, neskak igarikagiara joanen ziren eta mutila Kristorat iganen zen. Neska horietako bati zera ere entzun nion: "Dira" ibili du, hobeki asmatu zukeen "zaituztegu" ibili balu, u. Ze nahuxu ? 

Ze nahuxu ? hori da Es lo que hay, qué le vamos a hacer. Si hay más de una persona, Ze nahuzie ?


Utzi iruzkina: