Aetz, piltzo, kalles, lapurtar, nafar eta xiberutarren uskarara (IV)

No profile photo Post tenebras spero lucem | 2021-02-09 01:24

Agur !

Egun -bo, gaur, gaua baita, eta gaiherditik goiti- llabur ariko niz, llabur.

Ayer escuché lo siguiente en roncalés (Atzo Erronkaribaxeko uskaraz kaur entzun niezun). Venía de la barra:

-Noiz ?

-Atzo, zoin bikunien astiarte.

Era una camarera, que le preguntó al que estaba con ella Noiz ?, Nuiz ? que preguntara otra alguien. Y él contestó que "Ayer, que era martes", pero contestó introduciendo zoin bit- (zein bait-). Me pareció muy ilustrada linguísticamente la contestación.

En esto perdí el hilo pues la moza me hizo pitos, que si estaba en Babia y me fijé en esos dientes tan cuidados entre esos labios tan colorados. La próxima vez que miré hacia la barra, aquellos morreaban, "Potka ari ziren", como díría la moza, "bixikoka". Mi ama nos decía al despedirse o venir: "Pott, pa, ama, ma, matto, bixiko eta apa-laztanak !" Aita a ella se lo decía y los veíamos quererse.

Ez addiorik !

P. D.: Barrakoak alkarri mihiarekin izigarriko potaren emaiten ari ziren, e. Ya lo había dicho, pero quería ponerlo en el vascuence que -mal- sé.


Utzi iruzkina: