Inboluzioa toponimian

No profile photo Lutz Long jauzilariaren toalla | 2007-11-26 12:02

Transizioko lehen urteetan, euskal toponimoak euskal grafiaz idazteko joera sakondu zen, baita erdaraz aritzean ere. Ideologia espektru ia guztiak tazituki onartutako zerbait izan zen. Alegia, Donostiako toponimoak erabiliz, Alza Altza idazten hasi zen ia jende guztia, Eguía Egia, Igueldo Igeldo, Inchaurrondo Intxaurrondo, eta abar.

Hala ere, azken urteotan, gezurrezko baskismoaren kareta kendu duten batzuek beren benetako gogoa islatzera ausartzen direnez, eta horrek sustatutako ezjakintasun faltsu batean ezkutatuz, Eguía, Alza, Igueldo eta antzekoak ikusten hasi naiz berriro. Uste dut zezen plaza berriarekin hasi zela kontua. Duela urte batzuk ia ezinezkoa izango zen Illumbe erabiltzen hasi ziren, lasai lasai. Eta, okerragoa dena, inortxok horren kontra ezer esan gabe.

Joera hori areagotzen ari delako susmoa dut, eta ez Donostian bakarrik. Abisatuta dago.

PD: horren aurrean, berriro ere itzuli dira batzuen hipergarbizaletasun akonplejatu edo ezjakinean (ez dakit zergatia) oinarritutako Oinati modukoak ere. Lehen aipatu dudan zezen plaza hori izendatzeko, Ilunbe ikusi izan dut komunikabide batean baino gehiagotan.


Utzi iruzkina: