UN HOMBRE SOLO

euskal_literatura 1456132465363 euskal literatura | 2008-11-03 16:36

Titulo original: GIZONA BERE BAKARDADEAN

Muchas cosas han sido traducidas del checo al vasco... pero solo este libro de Bernardo Atxaga (nuestro poeta mas international) ha sido traducido al checo... yo creo que estara en la biblioteca, por lo menos tiene que haber en la universidad de Praga.

Bernardo Atxaga (Jose Irazu, Asteasu, Gipuzkoa, 1951.) pripada skupini baskijskih spisatelja koji su sedamdesetih godina prošlog stoljeća počeli objavljivati na materinskom baskijskom jeziku (euskeri). Diplomirao je ekonomiju na sveučilištu u Bilbau, a kasnije studirao filozofiju na sveučilištu u Barceloni. Njegova prva zbirka priča Ziutateaz objavljena je 1976., a prva zbirka pjesama Etiopia 1978. Obje knjige dobile su državnu nagradu kritičara za najbolje djelo na baskijskom jeziku. Piše poeziju, kratke priče, romane, tekstove za pjesme… Unutar domovine – a ubrzo i u inozemstvu – priznanje je stekao Obabakoakom, zbirkom priča koja je, među ostalim nagradama, dobila španjolsku državnu nagradu za književnost 1989., i koja je prevedena na više od 25 jezika. The Lone Man, The Lone Woman & Two Brothers neki su od naslova njegovih knjiga prevedenih na engleski (Harvill Press, London, 1996., 1999. i 2001.). Njegova poezija prevođena je na strane jezike i objavljivana u Francuskoj, Finskoj i Italiji, gdje je dobila nagradu Cesarea Pavesea. Njegov posljednji roman (Harmonikašev sin) objavit će na engleskom Harvill Press (najesen 2007.). Piše i objavljuje na baskijskom. Obično sam prevodi vlastite tekstove na španjolski.



Utzi iruzkina: