ERIC DICHARRY / KORRESPONDENTZIA / CORRESPONDANCE / MAIATZ / 2025

so 1467378181235 SO | 2025-09-30 12:12

ericdicharry@gmail.com 1759227577775

Aucune description alternative pour cette image

 
Editorea - Editeur : Maiatz
Idazlea - Auteur : Eric Dicharry 
Sar hitza - Préface : Itxaro Borda
Laster karrikaratua / Sous presse
 
PREFACE / UNE VOIX CONTEMPORAINE
 

Eric Dicharry (1969, Bayonne) est anthropologue, écrivain et poète. Ces derniers temps, il semble pris d’une frénésie de publications, au regard de la suite d’ouvrages qu’il vient d’éditer chez Pamiela et Maiatz. Il propose également des performances, seul ou accompagné d’un musicien : en cela sa création est contemporaine, créant in situ une poésie performée, hors du livre, devant un public. Il a de plus organisé et participé à des expositions, des installations et des performances au Musée Basque de Bayonne, à la Tabakalera de Saint Sébastien et au Casino Bellevue de Biarritz. Il fait ainsi tout son possible pour « socialiser » sa création !

Ce recueil « Correspondance », tel une pierre blanche, est un pas de plus dans le cheminement poétique d’Eric Dicharry. D’habitude on le lit avec nos yeux mais, cette fois-ci, la priorité est donnée à l’oreille, comme le recommande le dicton japonais mis en exergue de son ouvrage. Page après page, un échange de fragments de vie se constitue. Des fragments, puisque cela ressemble à des morceaux choisis : une paire de phrases, de petits morceaux de poèmes, une note, une référence musicale.

Tout au long du texte on entend une musique, assez contemporaine. La symphonie de Gorecki ou le son du piano de la Mort d’Orphée de Gluck. Pat Metheny est présent ainsi que Kelly Thoma, sans oublier l’écho de la bande-son impressionnante que Jim Jarmush réalisa en 1995 pour le film Dead Man. On y trouve enfin le poème Sick Love (l’Amour malade) du poète anglais Robert Graves (1895 1985), en anglais et sans explication.

Mais il n’est pas nécessaire de connaître toutes ces références pour apprécier cette correspondance : les mots suffisent car les mots nous parviennent chargés de « signification » et parfois de violence. Tout le temps de l’échange de lettres les expressions des partenaires prennent des trajectoires différentes : A voyage de par le monde, par contre E ne bouge pas, envoyant des bouts de textes de plus en plus courts vers A, comme s’il s’en éloignait. Ce sont des écrits crépusculaires qui marquent la marche vers la fin d’un siècle et d’un monde.

Lecteur, c’est un ouvrage inhabituel que vous avez entre les mains, autorisez-vous à nager dans les rivages de ces eaux troubles contemporaines car la poésie exige depuis toujours de se plonger dans l’inconnu.

Itxaro Borda / Ecrivaine

(Préface rédigée en langue basque et traduite par Lucien Etxezaharreta et Eric Dicharry)

 
SAR HITZA / GARAIAREN AHOTSA
 

Eric Dicharry (1969, Baiona) antropologoa da, idazlea eta poeta. Azken denbora hauetan badirudi liburu-plazaratze frenesia batek hartu duela, Maiatz eta Pamiela argitaletxeetan hainbat lan publikatu dituelako segidan. Zuzeneko performantziak ere eskaintzen ditu, batzuetan bakarrik, besteetan musikari batekin: horretan berdinki, garaikidea da, gertatzen denean gertatzen dela bere poesia, publikoaren aitzinean. Erakusketak kudeatu ditu Euskal Museoan, Tabakaleran Donostian edo Miarritzeko Bellevue Kasinoan. Egin ahalak oro egiten ditu beraz bere sorkuntza “sozializatzeko”!

Korrespondentzia” izeneko bilduma hau urrats bat da Eric Dicharryren bide poetikoan, harri xuri berri bat bezala funtsean. Begiekin irakurtzen da ohikoan, baina aldi honetan, belarriari utzi behar diogu lehentasuna, hasierako japoniar erran-zaharrak gomendatzen digun moduan. Eta bizitza fragmentu trukaketa bat hedatzen da orrialdez orrialde, fragmentuak diot gutun zati hautatuak direla ematen dutelako, perpaus pare bat, olerki puxikak, apunteren bat, erreferentzia musikal bat, ebazpen bat edo A. solaskidearen bizitzaren agerpen zabalago bat, guziek patchwork baten gisara, elkar maitatu edo maite duten bi pertsonen gogoeta bipilak osatzen dituztela. Bi eskuz idatzi liburua da, poetaz gain, bigarren solaskidea benetako Titaina S. delarik. Bi mintzairen artean ere balantzaka dabiltza korrespondentzia hauek, beren frantses itzulpenaz lagundurik datozkigun heinean.

Testu osoan zehar aditzen da musika bat, gorago aitortu moduan nahikoa garaikidea, Goreckiren sinfonia adibidez edo Glucken Orfeoren heriotzaren piano soinua. Pat Metheny hor dago, bai eta Kelly Thoma. Ahantzi gabe Neil Young handiak Jim Jarmushen 1995ko Dead Man filmerako sortu zuen soinu-banda ikaragarriaren oihartzuna. Aurkitzen da hor gaindi halaber, Robert Graves (1895-1985) poeta ingelesaren Sick Love (Maitasun eria) olerkia, ingelesez, itzulpen eta azalpenik gabe.

Baina, ez da beharrezkoa erreferentzia horiek ezagutzea korrespondentzia honen estimatzeko: hitzak nahikoak dira, hitzak “signifikazioz”eta bakarretan biolentziaz, kargaturik datozelako. Gutun trukaketak irauten duen denboran, solaskideen agerpenek norabide ezberdinak hartzen dituzte: A bidaian dago munduan zehar, E aldiz ez da mugitzen, gero eta puska laburragoak dizkiola A-ri igortzen, urruntzen bailitzan. Idazki krepuskularrak dira, mende eta mundu akabera baten martxa markatzen dutenak.

Liburu-gauza arraroa duzu esku artean irakurle, emaiozu zure buruari leihor hauetako ur garaikide eta nahasietan igerika aritzeko baimena, poesiak egundainokoan “ezazagunean” bustitzea galdatzen duelako.

Itxaro Borda / Idazlea

Eric Dicharry
Instagram : @ericdicharrybiarritz
0615959217